Proclamation to the inhabitants of Saint Dié
Front:
PROCLAMATION
PROOLAMATION TO THE INHABITANTS OF SAINT DIE
AUX HABITANTS DE SAINT-DIÉ
The Government of the Frenoh Republic hAs sent its troope over the German
frontier to come to the help of Russia.
I know well how unpopular this war is in France and how it has been forbed
u pon you by your Government against the considered will of the countzy.
It is now for arms to decide.
European civilisation as defended by Germany and Austria against the Serbs and
the Bussinns, who are protectors of political murder, and the well-known German
discipline are the guarantees that our arms will oaly be directed against the military
forces. All non-combatants may be sure that they will not suffer interference either
with their persons or their property so long as they remain quiet.
The German Armies have .made their entry into France.
Although we will respect the liberty of non-combatants, we have at the same
ime decided to reprass with the greatest energy and without mercy any aot of
bestility oommitted against German troops.
The follorwing soill be immediately skot :-
All persons guilty of any act of hostility against a member of the Gormen
Army:
All the inhabitanta and proprietors of houses in which Frenchmen be-
longing to the Army, or persons firing on our troops, may be found, unless
these facts, or the presence of suspected persons, have been announced to
she local Command immediately after the entry of our troops;
Any persons who try to help or who have helped the enemy's forces, or
who try to harm or have harmed our Armies in any way whatever, especially
by cutting the telephone and telegraph wires;
Anyone who tears down these notices.
The following will be held responsible for acts of hostility by the popalation:-
The Curé, the Mayor, the Mayor's Assessor, and the Schoolmastere.
Al buildings will be burnt in which or from which acts of hostility bave beem
cemmitted. In case of repetition the whole town will be destroyed and burnt.
Bueides which, it is ordered that:-
(1) All arms (guns, pistols, revolvers, brownings, sabres, etc.) are to be deposited
with the local Conmand from the moment of entry of our troops.
(2) All traffic in the streets is forbidden between 8 in the evening and 6 in the
morning. The sentinels will fire without challenging on every individual
disobeying this order.
6) All gatherings of more than 3 persons are forbidden.
4) It is forbidden to ring the bells or communicate with the enemy by ang
Le geuvernemend de la République frençaise a fait pesser ses troupes la frontière allemande pour venir en aide a la Ruoale.
le sais combien cetle guerre est peu popelaire en Praace, qui vous a éé octrojée per votre Gouvernement costre l-velvati
bien délerminte du pays.
La perole est maintenant aus armes.
La dvilisstion européenne défendue par l'ARenegne et l'Autriehe coutre les Serbes et les Rasses. protectoars de f'eseaesinat
poltique, el la discipline allemande bies conoues, sent ie garantie que l'action armée se se dirigers quee contre les forces
itaires.
Tous les non-combattanis peuvent étre sars qu'ile ne seront pas inquiétés ni dans leur personne dans lear fortome toms
qu'lls resterent tranquilles.
Les Armées allemandes ont fait leur entrée en France.
Si bien que nous respecterons la liberté des non-combattants, si bien nous sommes décidés
i réprimer avec la dernière énergie et sans pardon tout acte d'hostilité eommis contre les
troupes allemandes.
Seront immédiatement fusillés:
Toute personne se rendant coupable d'un acte d'hostilité contre un membre de l'armée
allemande:
Tous les habitants et les propriétaires des maisons dans lesquelles se trouvepont des Françale faisant partie de l'arasée
française, ou des personnes tirant sur nos troupes, sans que ces faits ou la présence des personnes suspectes aieat été annoncéos
ile Commendenture de la place. immédiatement à l'entrée de nos troupes:
Toute personne qui cherche i sider ou qui a aidé la force armée ennemie, ou qui cherche i auire
fune façon queleonque surtout en coupanl les Gis télégraphiques ou téléphoniques
Toute persopne qui arrachers ces affiches.
Seront tenus responsables:
M. le Curé, le Maire, l'Adjoint du Maire et les Instituteurs pour des actes d'heetHite de la
population.
Seront bralés :
qwia nu à sos armées
Les bàtiments d'oú seront sortis les actes d'hostilité
Dans des cas répétés, la ville entière sers détruite et brülée
En outre est ordonné:
Toutes les armes (fusils, pistolets, revolvers. browaings. sabres. ete) desrent dire remises mmédiatement ab comaman
dentare de la place dès l'entrée de noa troupes.
La circulation dans la ville est défendue entre huit heures de seir pusqu's sin beures du metis seatieller voe
drer sane appel sur tous les individus faisant infraction à cel erdre
Tout rassemblement de plus de trois personnes est défenda.
Est défendo le son des cloches ou de communiquer sver l'ennemi per des meyens queiconques
M. le Curé, le Maire,
àle commendaotare de la place qui me réserve le droit de les relenir comme elages pour l'exécution de er qui et dit ei-dessee
lour égard.
• Eal défendu de s'approcher qual que ee set des molades. blessés ou morts de sos armées. ou des priseaniers de guerre
e rewvant sous la protection de sos armées.
Serent punis, d'après les leis de guerre allemandes. leate perseane faisant infrection à oe qui est erdonné oi-desas es
means whatever.
The Curé, the Mayor, the Mayor's Assessor and the Schoolmasters are te
present themselves immediately after the entry of our troops before
the local Command, which reserves to itself the right to retain them as
hostages for the execution of the above stipulations in regard to them.
0 * is forbidden to approach on any pretext the sick, wounded or dead
belonging to our Armies, or the prisoners of war who are under the
protection of our Armies.
A A persons infringing the above rules or committing any reprehenelble
aet against our authorities or any of their represontativos will be
paniohed according to German martial law.
Maire-Adjoint et les lnstituteurs euront a se présenter immédiastement aprés l'eatree de ses troupes
THE GENERAL OMMANDING.
ql doamet eontre noe aulorités ou leurs membres des setes réprébensibles
Saimt Dié, 27th Auguat, 1914.
KNOBRZER.
Saiet-Die, le 27 Aerit 1914
e Général Commendant en Chef
KNERZER.
Back:
DOM
504
COPYRIGHT
809).Ltd
Printed and Published by DOBSON, MOLLE & CO. LTD., Edinburgh and London
From Ian Malcolm's Collection (Universal Copyright)